本書為戰(zhàn)國(guó)未秦相呂不韋集合門客集體編撰而成。
《呂氏春秋》雖然主要探討選賢任能、治國(guó)安邦的政治、經(jīng)濟(jì)問(wèn)題,但其中有不少篇章如《盡數(shù)》、《重己》、《貴生》、《青欲》、《達(dá)郁》等專門討論有關(guān)養(yǎng)生的內(nèi)容,其養(yǎng)生思想,博采眾家之長(zhǎng),形成了自己的特色。
(原文)
始生之者,天也;養(yǎng)成之者,人也。能養(yǎng)天之所生而勿櫻之謂天子(1);天子之動(dòng)也,以全天為故者也(2),此官之所自立也(3);立官者以全生也(4)。今世之惑主(5),多官而反以害生,則失所謂立之矣(6)。譬之若修兵者,以備寇也,今修兵而反以自攻,則亦失所為修之矣(7)。
——《呂氏春秋·本生》
(注釋)
(1)櫻:觸犯,戾。能養(yǎng)天之所生而勿櫻之謂天子:是說(shuō)能夠保養(yǎng)天所創(chuàng)造的生物而不是去觸犯它(生物),這樣的人稱他為天子。(2)全天:指保全生命;故:事。天子之動(dòng)也,“以全天為故者也:是說(shuō)天子的一舉一動(dòng),都是以順應(yīng)天性而為其事的。(3)此官之所自立也:是說(shuō)這也是他能自立為天子的原因。官:官吏之官;自:從也。(4)立官者以全生也:生,指生命。本句意謂:能夠立而為官的人,是重視全生的。(5)惑主:指糊涂的君主。(6)多官而反以害生,則失所為立之矣:是說(shuō)雖多立官職,然而不聽使令,反致亡國(guó)而傷己之生命。(7)則亦失所為修之矣:高誘注曰:“若秦筑長(zhǎng)城以備患。不知長(zhǎng)城之所以自亡也,亦失其所謂修兵之法也。”
(按語(yǔ))
本段原文節(jié)選自《本生》篇,所謂本生,即把保全生命作為根本。認(rèn)為外物既可以養(yǎng)生,又可以傷生,而保全生命的辦法在于重生輕物,不應(yīng)當(dāng)本末倒置。此篇是呂不韋“取利舍害”思想集中體現(xiàn)的篇章,只有從觀念上分清外物與生命孰輕孰重,這樣在行動(dòng)上就能做到“利于性則取之,害于性則舍之。”
(原文)
流水不腐,戶樞不螻(1),動(dòng)也;形氣亦然,形不動(dòng)則精不流,精不流則氣郁。郁處頭則為腫為風(fēng),處耳則為(目蔑)(2)為聾;處目則為挶(3)為盲;處鼻則為鼽為窒(4);處腹則為張為府(5);處足則為瘺為蹶。
輕水(6)所多禿與癭人,重水(7)所多尰與蹶人(8),甘水(9)所多好與美人,辛水(10)所多疽與痤人(11),苦水(12)所多尫與傴人(13)。
——《呂氏春秋·盡數(shù)》
(注釋)
(1)螻(lou樓):螻蛄,一種對(duì)農(nóng)作物有害的昆蟲,比喻為蟲蛀。(2) 挶(ju局):耳閉塞失聰之疾。(3) (目蔑)(mi,蔑):眼病,目不明。(4)鼽(qiu囚)窒:鼻塞。(5)為張為府:張,指張開,引申為擴(kuò)張,即腹脹。府,指腹部跳動(dòng)。(6)輕水:指雨露等質(zhì)輕之水。(7)重水:指井水、泉水等質(zhì)重之水。(8)尰(Zhong踵)蹶:足腫曰尰,足不能行走曰蹶。(9)甘水:指山溪、清泉之水。(10)辛水:指酒泉之水。(11)疽:癰疽。痤,癤子。(12)苦水:指鹽堿地之水。(13)尫(Wang汪):胸部突起之病。傴:傴樓,駝背。
(按語(yǔ))
本段原文論述了郁則為病。動(dòng)可延壽的重要觀點(diǎn),認(rèn)為“郁”是萬(wàn)病之源,只有“達(dá)郁”(排除壅塞,使其通達(dá))才能延年益壽。此外,原文還告訴我們,人們居住的地理環(huán)境也直接或間接地影響著人類的健康。